Covid, studio su strategie vaccinali per fragili, nel team di ricerca l'università Lum

Con la collaborazione di diverse unità operative complesse dall'azienda ospedaliero-universitaria di Siena
Con la collaborazione di diverse unità operative complesse dall'azienda ospedaliero-universitaria di Siena
"La peggiore dal 2009-2010 e diverse regioni restano in fascia gialla, la fine non è vicina"
La nuova tecnologia modulare, ispirata ai Lego, rileva con precisione la proteina Spike di SARS-CoV-2 nei fluidi biologici, aprendo nuove prospettive per la diagnostica virale
L'autore Nicola Del Duce, all'epoca portavoce del ministro della Salute, presenterà il libro sabato a Roma all'Auditorium Parco della musica
トランプ氏による関税の脅威、そしてさらに気がかりな併合の脅威に対し、カナダは国旗への愛を再発見しています。これはニューヨークタイムズの報道によるもので、カナダでは隣国アメリカのように国旗を掲げたり、振ったりすることが一般的ではないことを指摘しています。しかし、2月15日にカナダ国旗の制定60周年を記念してカナダ国旗の日が祝われた先月は、国旗の製造業者や小売業者が需要の急増を記録しています。
В ответ на угрозы пошлин и еще более тревожные угрозы аннексии со стороны Трампа Канада вновь открывает для себя любовь к национальному флагу. Об этом пишет New York Times, напоминая, что в североамериканской стране не принято, как, например, в соседних Соединенных Штатах, развешивать и поднимать национальный флаг. Однако в прошлом месяце, 15 февраля, отмечался День канадского флага в ознаменование 60-летия его принятия, и производители и продавцы флагов сообщают о резком росте спроса.
In response to Trump's threats of tariffs and the even more worrying ones of annexation, Canada is rediscovering the love for the national flag. This is what the New York Times reports, recalling that in the North American country it is not common, unlike in the neighboring United States, to fly and hoist the national flag. Yet in the past month, during which February 15th also marked Canadian Flag Day on the occasion of the 60th anniversary of its adoption, flag manufacturers and retailers have ...
中国の科学者チームは、コウモリからヒトに感染する新しいコロナウイルスを発見しました。このウイルスは、Covid-19と同じヒトの受容体を利用するため、ヒトに感染することが可能です。香港のサウスチャイナ・モーニング・ポスト紙が報じています。この研究を率いたのは、武漢の研究所でコウモリのコロナウイルスを研究し、「バットウーマン」として知られるウイルス学者、石正麗氏です。この研究所は、Covid-19の流出元として広く非難されています。5年前の今日、イタリアではコドーニョの病院で最初のコロナウイルス感染者が公式に確認されました。
Группа ученых в Китае обнаружила новый коронавирус, который может передаваться от летучих мышей к человеку, поскольку он использует тот же человеческий рецептор, что и Covid-19. Об этом пишет South China Morning Post из Гонконга. Исследование возглавляла вирусолог Ши Чжэнли, известная как «бетвумен» за свою работу по изучению коронавирусов летучих мышей в лаборатории Ухани. Лаборатория, которую многие обвиняют в утечке Covid-19. Пять лет назад в этот день в Италии был официально зарегистрирован п...
A team of scientists in China has discovered a new coronavirus that is transmissible from bats to humans because it uses the same human receptor as Covid-19. This is reported by the South China Morning Post in Hong Kong. The study was led by virologist Shi Zhengli, known as "batwoman" for her work on bat coronaviruses at the Wuhan laboratory. The laboratory widely accused of the Covid-19 leak. Five years ago today, the first case of coronavirus was officially registered in Italy at the Codogno ho...
Fnopi, 'formazione specialistica si traduca in percorso di carriera certo'
Mangiacavalli (Fnopi) torna al 2020, 'ho vissuto in diretta l'invio del campione' del paziente di Codogno per analisi
Infermieri e medici erano stati enfaticamente nominati eroi nei primi mesi del lockdown per Covid nel 2020. Durante la pandemia in centinaia sono morti sul lavoro. E a 5 anni dall'inizio dell'emergenza pandemica in Italia, il 76% dei medici ospedalieri ritiene che il Servizio sanitario nazionale sia peggiorato e il 58% pensa che il proprio lavoro abbia subito dei cambiamenti negativi. Sono i due dati più significativi che emergono da un sondaggio promosso dal sindacato Federazione Cimo-Fsmed (a c...
Институт вирусологии Уханя не был причастен ни к созданию, ни к распространению вируса Covid-19. Об этом заявил официальный представитель МИД КНР Го Цзякунь на пресс-конференции в Пекине. По его словам, институт никогда не проводил никаких исследований по усилению функций коронавирусов.
武漢ウイルス研究所は、Covid-19ウイルスを作成も拡散もしていません。これは、北京での記者会見で、中国外務省の郭俊坤報道官が主張したものです。同研究所は、コロナウイルスの機能獲得に関する研究を行ったことはないと、同報道官は付け加えました。
The Wuhan Institute of Virology was not involved in the creation or spread of the Covid-19 virus. This was stated by Chinese Foreign Ministry spokesman Guo Jiakun during a press conference in Beijing. The institute, he added, has never conducted any research on gain of function in coronaviruses.
Il giudice di pace di Alessandria ha disposto una cifra simbolica per le 20 persone che avevano fatto causa alla presidenza del Consiglio
L'ex direttore dello Spallanzani, che ha intrapreso una nuova sfida, lancia un appello alla politica: "E' arrivato il momento di mettere mano, per davvero, ad una rivalutazione di tutte le figure professionali sanitarie e sociosanitarie, ad una loro migliore retribuzione e ad una riflessione sulla attività intramoenia"
Si può fare a meno dell'Oms? "E' impossibile fare a meno della cooperazione internazionale". "Capisco chi è stanco dell'emergenza ed è giusto, dobbiamo però trattare certi eventi in modo sistematico. Il mondo in cui viviamo favorisce alcune epidemie ad una velocità maggiore, avere una logica emergenziale è un fallimento perché andiamo dietro ad ogni piccola avvisaglia o focolaio".
中国にとって、Covid-19パンデミックの起源を説明するための、研究所からのウイルス流出という仮説は、「極めて考えにくい」ままです。「武漢にある関連研究所への現地調査に基づいて、中国と世界保健機関(WHO)の専門家グループが達した科学的結論は、研究所からの流出があった可能性は極めて低いということです」と、北京の外交部の報道官である毛寧氏は述べました。これは、CIAが、中国の研究所からの流出がパンデミックの原因となった「可能性が高い」と結論付けた後のことです。
Для Китая гипотеза об утечке вируса из лаборатории для объяснения происхождения пандемии Covid-19 остается "крайне маловероятной". "Научное заключение, к которому пришла группа экспертов из Китая и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) на основе выездных посещений соответствующих лабораторий в Ухани, заключается в том, что утечка из лаборатории крайне маловероятна", - заявил официальный представитель МИД КНР Мао Нин после того, как ЦРУ пришло к выводу, что "вероятно", причиной пандемии стал...
For China, the hypothesis of a virus leak from a laboratory to explain the origins of the Covid-19 pandemic remains "extremely unlikely." "The scientific conclusion reached by a group of experts from China and the World Health Organization (WHO), based on field visits to the relevant laboratories in Wuhan, is that a lab leak is extremely unlikely," said Mao Ning, a spokeswoman for the Beijing Foreign Ministry, after the CIA concluded that a leak from a Chinese laboratory was "likely" the origin o...
Durante la pandemia Covid ha rassicurato gli italiani dallo Spallanzani, poi alla direzione della Prevenzione del dicastero. Oggi è componente dell'Autorità Garante nazionale dei diritti delle persone con disabilità. "Torno ad occuparmi delle persone, in particolar modo delle persone che più hanno bisogno, di chi è più fragile"