イスラエルがベイルート中心部を予告なしに再び攻撃
国営メディアによると、イスラエルによる新たな攻撃がベイルート中心部のズカク・アル・ブラット地区を襲った。これは今朝から、何の予告もなく、人口密集地域で発生した2度目の攻撃となる。首都全体で爆発音が聞こえ、その地域からは煙の柱が立ち上った。ベイルート中心部のバシュラにある建物も以前に攻撃を受けていた。
国営メディアによると、イスラエルによる新たな攻撃がベイルート中心部のズカク・アル・ブラット地区を襲った。これは今朝から、何の予告もなく、人口密集地域で発生した2度目の攻撃となる。首都全体で爆発音が聞こえ、その地域からは煙の柱が立ち上った。ベイルート中心部のバシュラにある建物も以前に攻撃を受けていた。
Новая израильская атака поразила квартал Зукак аль-Блат в центре Бейрута, как сообщают государственные СМИ. Это вторая атака в густонаселенном районе с сегодняшнего утра, без какого-либо предупреждения. Взрыв был слышен по всей столице, и столбы дыма поднялись над районом. Здание в Башуре, также в це...
A new Israeli attack has hit the Zuqaq al-Blat district in central Beirut, according to state media. This is the second attack in the densely populated area since this morning, without any warning. An explosion was heard throughout the capital and columns of smoke rose from the area. A building in Ba...
レバノンのベイルートにあるラムレット・アル・バイダの海岸通りに対し、本日未明に行われた空爆で、少なくとも8人が死亡、31人が負傷した。レバノン保健省が発表した。被災地域には、イスラエルによる攻撃で避難した人々でいっぱいの歩道とビーチが含まれている。
По меньшей мере восемь человек были убиты и еще 31 получили ранения в результате авиаудара, нанесенного сегодня рано утром по набережной Рамлет аль-Байда в Бейруте, Ливан. Об этом сообщило министерство здравоохранения Ливана. Пострадавший район включает тротуар и пляж, которые заполнены людьми, перем...
At least eight people were killed and another 31 were injured in an airstrike launched in the early hours of today against the Ramlet al-Baida promenade in Beirut, Lebanon. This was announced by the Lebanese Ministry of Health. The affected area includes a sidewalk and a beach that are full of people...
Italy's overseas development agency (AICS) in Lebanon and Syria's new head, Liana De Rosa, on Friday met Italian non-governmental organisations operating in Lebanon to mark the start of her posting.
La celebre fontana monumentale torna grazie a un'iniziativa promossa da Assorestauro e sostenuta dall'Ambasciata d'Italia, in un esempio virtuoso di cooperazione internazionale
レバノン当局は、これまでシリアのバッシャール前大統領の父、ハーフェズ・アル・アサドにちなんで名付けられていた国内主要幹線道路の1つの名前を、先月69歳で亡くなったレバノン文化の象徴的人物である音楽家で劇作家のジアード・ラーバーニーにちなんで改名することを決定した。多くのオブザーバーにとって、この決定はアサド一家が―ヒズボラとの同盟のおかげもあって―レバノンに強い影響力を行使した約30年間の時代の象徴的な終わりを意味する。
The Lebanese authorities have decided to rename one of the country's main arteries, so far named after former Syrian President Hafez al-Assad, father of Bashar, in honor of the musician and playwright, Ziad Rahbani, an iconic figure of Lebanese culture, who died last month at the age of 69. The decis...