米国、裁判官が政府機関閉鎖による連邦職員解雇を差し止め、「法に反する」
カリフォルニア州の連邦裁判官は、トランプ政権が政府機関閉鎖を理由とした連邦職員の解雇を進めることを阻止するため、一時的な差し止め命令を出しました。スーザン・イヴォン裁判官は、2つの労働組合からの解雇差し止め要求を認め、「行われている活動は法に反しており、法治国家ではこのようなことはできません」と述べました。ホワイトハウスは先週、解雇を開始していました。
カリフォルニア州の連邦裁判官は、トランプ政権が政府機関閉鎖を理由とした連邦職員の解雇を進めることを阻止するため、一時的な差し止め命令を出しました。スーザン・イヴォン裁判官は、2つの労働組合からの解雇差し止め要求を認め、「行われている活動は法に反しており、法治国家ではこのようなことはできません」と述べました。ホワイトハウスは先週、解雇を開始していました。
Федеральный судья Калифорнии издала временный запретительный приказ, чтобы помешать администрации Трампа увольнять федеральных служащих, оправдывая это шатдауном. «Предпринимаемые действия противоречат закону, это нельзя делать в правовом государстве», — заявила судья Сьюзан Ивонн, удовлетворив прось...
A federal judge in California has issued a temporary restraining order to prevent the Trump administration from proceeding with the layoffs of federal employees justified by the shutdown. "The activities being undertaken are contrary to the law, this cannot be done in a state of law," said Judge Susa...
米国はシャットダウン8日目を迎え、警備員と航空管制官の不足が原因で、航空交通に問題と遅延が発生し始めています。連邦航空局によると、過去2日間で遅延が発生しており、FlightAwareのウェブサイトによると、月曜日には6,000便、火曜日には3,500便が米国の主要都市の空港で影響を受けました。
Соединенные Штаты вступают в восьмой день шатдауна и начинают фиксировать проблемы и задержки в воздушном движении из-за нехватки персонала службы безопасности и авиадиспетчеров. За последние два дня, как сообщает Федеральное управление гражданской авиации, были зарегистрированы задержки, которые в п...
The United States reaches its eighth day of shutdown and begins to experience problems and delays in air traffic, due to the lack of security personnel and air traffic controllers. In the last two days, reports the Federal Aviation Administration, delays have been recorded, affecting 6,000 flights on...
連邦政府機関の閉鎖は6日目を迎え、数十万人の職員が給与が凍結されたまま2週目を開始しました。政府を再開させるための超党派の打開策の兆候はほとんど、あるいは全くありません。ポリティコ紙が本日報じたところによると、複数の議会関係者は10月15日、つまり約10日後を、何らかの解決策を見つけるべき真の期限と見ています。なぜなら、その日までに勤務を続けている軍人には給与が支払われない可能性があるからです。
Шатдаун федерального правительства наступает на свой шестой день, и сотни тысяч работников начинают вторую неделю с заблокированной зарплатой, имея мало, если вообще никаких, признаков скорого двухпартийного прорыва, который мог бы возобновить работу правительства. Несколько членов Конгресса, пишет с...
The federal government shutdown reaches its sixth day, and hundreds of thousands of workers begin their second week with frozen salaries with few, if any, signs of an imminent bipartisan breakthrough that could reopen the government. Several members of Congress, Politico writes today, are looking at ...
連邦職員の労働組合連合は、民主党指導者に対し、「重要な公共サービス」への削減に引き続き反対するよう求めた。たとえそれが政府閉鎖や、ホワイトハウスが脅すような大量解雇につながる危険があるとしてもだ。本日ホワイトハウスでドナルド・トランプと会談するチャック・シューマーとハキーム・ジェフリーに送られた書簡の中で、労働組合は、医療、年金、福祉、退役軍人支援、科学機関を削減するいかなる提案も拒否するよう求めている、と本日ポリティコが報じた。